帝尧说:“唉!四岳啊,汹涌的洪水造成了巨大的灾害,浩浩荡荡地包围了高山,淹没了丘陵,简直都要漫过天了,下面的百姓忧困不堪,谁能使洪水得到治理?”四岳与群臣都说:“啊!鲧呀。”帝尧说:“唉!这个人脾气忿戾,常逆天行事,伤害自己的同族。”四岳说:“唉!先试试看吧,行的话就让他干。”帝尧说:“那就去吧!让他谨于职守!”可是鲧治了九年,也没收到成效。
帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命巽朕位。”岳曰:“否德,忝帝位。”曰:“明明扬侧陋。”师锡帝曰:“有鳏在下,曰虞舜。”帝曰:“俞!予闻,如何?”岳曰:“瞽子,父顽母嚚,象傲;克谐以孝,烝烝乂,不格奸。”帝曰:“我其试哉!”
朕:古人自称,我。
庸命:即“用命”,遵用、贯彻命令。巽(xùn):履行,登陟。
否(pǐ):小,陋。
忝:辱。
明明:尊扬、彰显贤明之人。前一“明”字是动词,后者用作名词。扬:举。侧陋:埋没民间、没有名气的贤人。
师锡帝曰:众人都对尧说。师,众。锡,甲骨文、金文作“易”,同“赐”,古代上对下、下对上都可称“赐”。
鳏(ɡuān):老而无妻。