出指休弃《左传·庄公二十七年》孔颖达疏引《释例》曰“出者谓犯
出:指休弃。《左传·庄公二十七年》孔颖达疏引《释例》曰:“出者,谓犯七出而见绝者也。”
君公:《吕览·遇合》作“姑妐”。《尔雅·释亲》:“妇称夫之父曰舅,称夫之母曰姑,姑舅在,则曰君舅、君姑。”君舅,即君公。
宋国有人出嫁女儿的,父亲告诉他的女儿说:“出嫁不一定能终了一生。假如被休弃,不能不私自积蓄。私自攒钱而富有,对于再嫁就容易了。”他的女儿听从了父亲的主意,偷偷地把财物隐藏起来。她的公公知道了她的偷窃行为,把她驱逐出了家门。而她的父亲不认为自己有过失,反而认为是自己的计谋得到实现;知道为了怕被赶出门而藏匿财物,而不知道藏匿财物正是被抛弃的原因。提出的观点像这样,难道不是太背离事理了吗?
今夫僦载者,救一车之任,极一牛之力,为轴之折也,有(如)[加]辕轴其上以为造,不知轴辕之趣轴折也。楚王之佩玦而逐菟,为走而破其玦也,因佩两玦以为之豫。两玦相触,破乃逾疾。乱国之治,有似于此。
僦:雇车运送。《字汇》:“僦,雇也。” 救:通“逑”。《说文》:“逑,敛聚也。” 任:装载。《道应训》许慎注:“载也。” 有:通“又”。 “如”:《道藏》本、《四库全书》本同。刘绩《补注》本作“加”,当正。 辕:车辕。车前驾牲口的直木。 造:通“簉”。《文选·张衡〈西京赋〉》薛综注:“簉,副也。”即辅贰义。 趣:通“促”。催促,急迫。
玦:环形有缺口的佩玉。 豫:《说山训》高诱注:“备也。”俗作“预”。
现在雇车运送货物的人,堆满了一车子货物,牛的力气用尽了,造成了车轴的折断。原来是在车子上,又增加了一副车辕和车轴,以便备用,却不知道增加备用的一套车轴、车辕,正是促成车轴折断的原因。楚王身上佩带玉玦而去追赶野兔,因为奔跑而使玉玦碰破了,他因此又佩带了两块玉玦来作预备。两块玉玦互相碰撞,破碎的更快了。混乱国家的治理,同这样有些相似。
夫鸱目大而睡不若鼠,蚈足众而走不若蛇。物固有大不若小,众不若少者。及至夫强之弱,弱之强;危之安,在之亡也,非圣人孰能观之?大小尊卑,未足以论也。唯道之在者为贵。何以明之?天子处于郊亭,则九卿趋,大夫走,坐者伏,倚者齐。当此之时,明堂太庙,悬冠解剑,缓带而寝,非郊亭大而庙堂狭小也,至尊居之也。天道之贵也,非特天子之为尊也,所在而众仰之。夫蛰虫鹊巢,皆向天一者,至和在焉尔。帝者诚能包禀道,合至和,则禽兽草木莫不被其泽矣,而况兆民乎?
- 招采岗位是干嘛的[图]
- 密蒙花的用量保存方法和禁忌[图]
- 给宝宝来个健康检查[图]
- 疯狂孕妇疯狂进食[图]
- 产后养身贴心叮咛[图]
- 孕期如何做好哺乳的心理准备[图]
- 怀孕 让你早知道[图]
- 警惕冬季进补的六大禁忌[图]
- 食物黄金组合:二份谷物+ 一份豆类[图]
- 不同人群的饮食保健之体力劳动者食养[图]